Nichterwerbstätige
wehrt Euch gegen die endlose Kette von Willkür bei
den Nichterwerbstätigenbeiträgen.
Personnes sans activité
lucrative: défendez-vous contre la chaîne interminable de l'arbitraire dans
les contributions.
persone senza attività
lucrativa: difendersi
dall'infinita catena di arbitrarietà nei
contributi.
Non-employed contributions to Old-Age and Survivors’ Insurance (OASI):
defend yourself against the endless chain of arbitrariness in the contributions.
Grundlage für Eure Beiträge ist diese Zeichnung in der AHV-Verordnung aus dem Jahr 1972 die mit einem rechtsstaatlichen «Rechtssatz» nichts gemeinsam hat:
Basis for your contributions is this drawing in the AHV regulation from the year 1972 which has nothing in common with a constitutional "legal sentence":
Laut Gesetz hätten die rot umrandeten Frankenwerte, welche die Kaufkraft Ende 1972 spiegeln wegen der am 17. Juni 2011 erfolgten Änderung von Art. 10 Abs. 1 Satz 2 AHVG an die Geldentwertung 1972 bis Ende 2010 angepasst werden müssen.
According to the law, the Swiss franc values outlined in red, which reflect purchasing power at the end of 1972, should have been adjusted by the end of 2010 due to the amendment of Art. 10 Abs. 1 Sentence 2 AHVG on 17 June 2011 to the monetary devaluation since 1972.
Die verantwortlichen Beamten im Departement des Innern haben jedoch den Bundesrat und Depar-tementsvorsteher Didier Burkhalter irreführend informiert und diese hat den Änderungsbedarf nicht erkannt.
However, the officials responsible in the Department of Home Affairs misleadingly informed Federal Councillor Didier Burkhalter and he did not recognize the need for change.
Die grösste Willkür ist jedoch die Zahl «117» aktuell «126» die für einen «Zuschlag» steht. Hinter dieser Zahl steckt die Formel: 50'000 x 3% Zinsfuss x 7.8% aktuell 8.4% Beitragssatz. Ohne jeglichen Bezug auf die wirtschaftliche Wahrheit und die Negativzinspolitik der Schweizerischen Nationalbank wird einfach unterstellt, es könne mit Kapital 3% Zins (vor jeglichen Kosten) verdient werden.
The greatest arbitrariness, however, is the number "117", currently "126", which stands for a "surcharge". Behind this number is the formula: 50'000 x 3% interest rate x 7.8% currently 8.4% contribution rate. Without any reference to the economic truth and the negative interest rate policy of the Swiss National Bank, it is simply assumed that 3% interest can be earned (before any costs) with capital.
Wird die Anweisung «Zuschlag für je weitere 50’000» als Formel geschrieben so gilt:
Nach der Wegkürzung der 50'000 gilt ergo:
Vermögen x 3% x 8.4% = Beitrag p.a.
Der Gesetzgeber hat im Jahr 2011 dem Bundesrat empfohlen alle zwei Jahre den ganzen Beitragsrahmen an den Rentenindex also an die Geldentwertung anzupassen. Mindest- und Höchstbeitrag wurden September 2012 und Oktober 2014 dann auch angepasst, aber der Zinsfuss von 3% aus 1947 wurde nicht an die Negativzinsen angepasst.
In 2011, the legislator recommended the Federal Council to adjust the entire contribution framework every two years to the pension index, i.e. to the monetary devaluation. The minimum and maximum contributions were then adjusted in September 2012 and October 2014, but the 3% interest rate (from 1947) was not adjusted to the negative interest rates.
Die Annahme, es könnte mit Kapital 3% verdient werden stammt aus 1947. 1940 bis 1947 lag der Zins für Kassenobligationen der Kantonalbanken mit einer Laufzeit von 8 Jahren bei 3%. Heute 2017 / 2018 liegen vergleichbare Zinssätze über den Durchschnitt der acht Vorjahre bei 0.7 %! Unten folgt ein Ausschnitt aus dem Erörterungspapier aus Mai 1947:
The assumption that 3% interests can be earned with capital dates back to 1947. From 1940 to 1947, the interest rate for cantonal-bank-bonds with a maturity of 8 years was 3%. Today 2017 / 2018 comparable interest rates above the average of the eight previous years are 0.7 %! Here is an excerpt from the discussion paper from Mai 1947: (Downloadlink for document from Mai 1947 with the origin of the 3% assumption)
https://www.dropbox.com/s/eoej…E-Beitragssystem.pdf?dl=0
Folgerung: weil die Annahme aus 1947 per 2012 bzw. per 2014 nicht an das wahre Zinsumfeld angepasst wurde, wird also für die Beiträge 2013 bis 2018 unterstellt, ein Anleger könne inklusive Anlagekosten und Kosten für das zum Leben benötigte Geld: 3.7% mit Zinsanlagen verdienen.
In Wahrheit werden jedoch aktuell für Zinsanlagen mit 8 Jahre Laufzeit gezahlt: (minus) -0.36% und mit 10 Jahre Laufzeit werden gezahl: (minus) -0.21% (vor jeglicher Anlagekosten!!)
Conclusion: because the assumption from 1947 was not adjusted to the true interest rate environment by 2012 or 2014, it is assumed for the contributions 2013 to 2018 that an investor can (investment costs and costs for the money needed to live included) earn: 3.7% with CHF Bonds In truth actually the interest rates stand at (minus) -0.36% for eight years duration and at (minus) -0.21% for ten year duration (and this before any investmentcost and cash costs for putting money away for your living)
Seit ihr Personen mit Wohnsitz in der Schweiz und Sparer, Frührentner, geschiedene Nichterwerbstätige in Trennung lebend, pauschal besteuerte Nichterwerbstätige oder sonst Nichterwerbstätige und finde ihr Euro Beiträge im Rahmen der seit 2015 von der Schweizerischen Nationalbank betriebenen Negativzinspolitik auch als völlig unverhältnismässig dann melde Euch unter Neprotch@web.de (Nichterwerbstätigenprotest Schweiz) für weitere Informationen oder schaut unter http://www.twitter.com/@neprotch
Are you Swiss-resident an a non-employed saver, early retiree, a divorced non-employed person living in separation or other non-employed getting taxed as non-employed by the OASI and do you find your euro contributions within the framework of the negative interest rate policy pursued by the Swiss National Bank since 2015 to be completely disproportionate, then please contact Neprotch@web.de for further information or have a look at http://www.twitter.com/@neprotch